Inhalt:
.Allgemeine Geschäftsbedingungen
1. Angebote
Es gelten unsere Angebotspreise in Verbindung mit unserer aktuellen Preisliste. Individuelle Honorarvereinbarungen sind jedoch möglich. Mündliche Angebote sind unverbindlich und bedürfen unserer schriftlichen Bestätigung. Ein wirksames Vertragsverhältnis mit uns kommt erst durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung zustande.
Auf Zeilenhonoraren basierende Angebote beziehen sich auf die Zielsprache. Schätzungen des Umfanges von Ausgangstexten sind unverbindlich und stellen keine Angebote dar.
2. Leistungen
Aufgabe des Übersetzers ist die sinngemäße und richtige Wiedergabe eines gegebenen Wortlautes in einer anderen Sprache. Für Mängel der Textvorlage haftet der Auftraggeber.
Die von uns zu erbringende Leistung ergibt sich aus den vereinbarten Leistungsmerkmalen. Soll die Übersetzung zu mehr als der einfachen Wiedergabe des Textinhaltes dienen, so muß der Auftraggeber uns über Zweck und Zielgruppe der Übersetzung informieren. Zusatzleistungen wie z.B. Textgestaltung oder Satz müssen ausdrücklich bestellt werden.
Nachträgliche Textveränderungen bzw. zusätzliche Textteile gelten als neue Aufträge und werden dementsprechend verrechnet.
Medium und Versandweg der Übersetzung müssen uns bei Auftragsvergabe bekanntgegeben werden, andernfalls haften wir nicht für die Erfüllbarkeit diesbezüglicher Kundenwünsche.
Die Übersetzung wird von einem Leser geprüft, sofern der Liefertermin dies erlaubt. Diese Korrektur, sowie jene von englischen Druckfahnen, erfolgt kostenlos.
3. Zusammenarbeit
Der Auftraggeber ernennt eine Kontaktperson, sofern er nicht selber diese Rolle einnimmt. Die Kontaktperson stellt sich zur Verfügung, um Übersetzungsfragen zu klären.
Angleichung an eine beim Auftraggeber eingeführte Fachterminologie erfolgt nur nach entsprechender Vereinbarung und wenn ausreichende Unterlagen zur Verfügung gestellt werden.
4. Termine
Bei verspätetem Erhalt des Ausgangstextes oder auch Abweichungen vom vereinbarten Auftragsumfang ist der Fertigstellungstermin hinfällig.
Fertigstellungstermine sind nur gültig, wenn sie von uns ausdrücklich bestätigt werden. Geraten wir mit unseren Leistungen in Verzug, ist uns zunächst eine angemessene Nachfrist zu gewähren. Nach fruchtlosem Ablauf der Nachfrist kann der Auftraggeber vom Vertrag zurücktreten. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Der Auftraggeber bleibt - bis zu seinem Rücktritt - zur Zahlung unserer erbrachten Leistungen verpflichtet. Soweit wir durch höhere Gewalt oder andere unabwendbare Umstände an der Fertigstellung unserer Leistungen verhindert sind, ist ein Rücktrittsrecht des Auftraggebers ausgeschlossen.
5. Zahlungsbedingungen
Rechnungen sind sofort nach Erhalt, spätestens jedoch innerhalb von 14 Tagen zu bezahlen. Zu zahlen ist jeweils der in der Rechnung ausgewiesene Endbetrag ohne Abzug.
6. Erfüllung und Gefahrenübergang
Unsere Leistung ist erfüllt mit der Übergabe der Übersetzung an die Post oder an das sonst durch uns mit dem Transport beauftragte Unternehmen.
7. Gewährleistung und Haftung
Eventuelle Mängel der Übersetzung sind uns innerhalb einer Frist von 3 Wochen nach Versand anzuzeigen, spätestens jedoch vor Drucklegung. Im Falle von begründeten Reklamationen sind wir zur Nachbesserung berechtigt. Bei Fehlschlagen der Nachbesserung ist der Auftraggeber zum Rücktritt berechtigt. Weitergehende Ansprüche sind grundsätzlich ausgeschlossen.
Bei Drucklegung der Übersetzung übernehmen wir jedoch die Haftung für Folgeschäden bis zur Höhe der Honorarsumme, soweit uns vor Druckbeginn die Druckfahnen zur Freigabe vorgelegt worden sind.
8. Verschwiegenheit, Datenschutz
Wir verpflichten uns zur Verschwiegenheit. Der Auftraggeber muß jedoch auf besonders vertraulich zu behandelnde Texte bzw. Daten hinweisen. Der Auftraggeber erklärt sein Einverständnis mit der Speicherung seiner Daten im Sinne des Datenschutzes.
9. Gerichtsstand und anzuwendendes Recht
Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle aus dem Vertragsverhältnis entstehenden Ansprüche und Rechtsstreitigkeiten ist Wien. Es gilt österreichisches Recht.
